法语中的双关语/ L’洋葱做馅?
![]() |
![]() |
原本的? 快速明星厨师汉堡- 2000 “L’oignon fait sa force” 资料来源:DA Club 代理商:年轻& Rubicam (FR) |
较少原创 汉堡王脆皮洋葱- 2019 “L’oignon fait sa force” 来源:展示广告 代理商:Buzzman巴黎(法国) |
g “ 19年后,在同一国家,同一媒体(室外),同一商业领域,都出现了双关语。该死!”
r « 哎呀,蒜!这是一个创意正在崩溃的想法。同一个双关语,同一个专业领域,同一个媒体(显示)……它发出了巨大的伸缩效果。一个19岁的双关语,确实闻起来太温暖了。 »
成为法官!
170146
子子
01.26.2019-14:34
事实证明,Quick是由BK购买的,因此从某种意义上说,他们正在发布自己的广告。